After working hard on your SEO, you gradually saw your website climb in Google’s SERP (Search Engine Results Page). And now your website or blog ranks in the top 5 for many good keywords. Maybe you even reached number 1. But do you really know your true position? How do you check your ranking? Did you know that your ranking can vary in different countries? This is significant, because people search for information in the same language from every country in the world. For example, a US executive who is traveling in Europe will use Google.com but the results she/he sees in Germany can be very different than the results she/he sees in the US. Knowing your position in other countries will allow you to fine-tune your SEO and maximize your ranking globally. Continue reading
Twitter has updated its Translation Community website page and announced that they have completed the website translation in Japanese, Spanish, Italian, French and German. The micro-blogging company also announced that although they may translate Twitter into additional languages, they are not presently working on translation of Twitter to any other languages. If anyone knows the reason for this, please let us know.
Twitter started the translation project in October 2009, enlisting a worldwide community of Twitter users to crowdsource the translation work; click here to read a previous GTS Blog post about that.
Twitter users can set their language preferences in their Twitter account Settings panel. The FIGS (French, Italian, German, Spanish) language versions of Twitter can also be accessed through the following URLs: fr.twitter.com, it.twitter.com. de.twitter.com and es.twitter.com. Twitter has registered the Top Level Domains (TLD) for France and Spain (twitter.fr and twitter.es), but the TLDs for Germany and Italy are registered to cyber-squatters.
At the Mobile World Congress in Barcelona on 2.16.10 Google CEO Eric Schmidt demonstrated a prototype version of Google Goggles that showcases the integration of Google’s machine translation and image recognition technologies. Mr. Schmidt demoed the ‘new’ concept by taking a picture of a German menu with a cellphone and instantly translating the text into English. Check out the video on the Google Translate Blog.
There is just one little problem. The ‘new’ feature Mr. Schmidt presented was introduced one year ago at the Mobile World Congress 2009 by Spanish company tauyou.com. I wrote a blog post about this which you can read by clicking here. You can check out this feature on their website.
Google is a great company and they have great products. But is everything they do the world’s greatest breakthrough? Are all of their ideas original? Evidently not.
This blog post is a knock-off of sorts. I borrowed the title and idea from an excellent blog post by Amber MacArthur (which you can read by clicking here). I find that these kinds of lists are helpful in developing your online social graces. Just like when I was a child, my Mother told me never to be the first one at the buffet table. OK so I admit that I ignored that piece of advice, but I am sure you get the idea.
So rather than just RT her great list (which I did!), I thought it would be nice of me to list the kinds of Twitter users that I myself dislike the most and who I unfollow as a rule. Needless to say, if you want me to follow you then try not to do these things. Do you have a similar list? I will RT it if you send it to me. So DM me on Twitter if you have compiled such a list.
Here is my list:
One of last week’s biggest news items in the tech world was Google’s plan to work on speech-to-speech translation for Android. This item was covered by hundreds of newspapers as well as by all the major blogs. The story was retweeted thousands of times on Twitter.
Apple’s reaction to this news? Silence. Which is a bit strange since Apple could lose its leadership in the cellphone market with such a technological breakthrough by Google. Could Apple be hiding something up its sleeve? Could Apple roll out a speech-to-speech translator for iPhone sooner than Google, who projected that the product will be ready in two years? The answer is YES, if IBM helps them get there.
In fact, the more you think about it the more this makes sense. IBM can provide Apple with the technology to power its smartphone with speech-to-speech translation. Will Apple and IBM collaborate? Why not. Here are some facts that lend credence to this possibility. Continue reading