Google Translate API Casualties. A partial list

On December 1, 2011 Google shut down the free version of its Translate API (v1) and informed that all users would have to switch over to the paid Translate API version (V2). As many of us have anticipated, this ended the party for many companies that enjoyed free translation services. Here is a partial list of websites/products that have discontinued free translation services to at least some extent.

  • Ackuna, the Cloud Translator. The website is still there but the free translation has not been working in the last 24 hours. (Ackuna is owned by Translation Services USA, see next on the list).
  • Translation Services USA. This company switched over to the Microsoft Translator API so some of the languages work. But some of the languages (like Welsh and Yiddish) which Microsoft does not support are not working.
  • Ortsbo. This company also switched over to the Microsoft Translator API and some languages work. But some of the languages don’t work even though they remain as menu selection options.
  • Lingo24. This company has discontinued its free online translation services.
  • AsiaTranslate.net. This company has discontinued its free online translation services.
  • ToLingo. This company has discontinued its free online translation services.
  • Transperfect Transimage. This is an iPhone app developed by Transperfect which ran on the Google Translate API. It no longer works. I am betting that there are more free translation apps for smartphones that no longer work.

There are also a lot of websites that used free widgets that were powered by Google Translate V1 or that used scripts that called the deprecated API. You will be able to see some of them by doing a search on “Unable to perform Translation: Please use Translate v2.” Google terms this as a Terms of Service Abuse, click here for more details.

 

8 thoughts on “Google Translate API Casualties. A partial list

  1. I had a feeling that this was going to happen some day .Thanks for the useful information about some of the other sources for online translation. I wonder if we will become witnesses of the switching of all websites to paid versions of online translation.

  2. At least we’ve made it to the top of the list! :)

    But, frankly, I don’t care about free translator any more. Like you said, it’s impossible to compete with Google. We give up!

  3. Ok, at last I found some information but I think it’s strange that Ackuna does say anything about it on the website.
    I sent a mail to them yesterday, see what they say.

    If I want to use free translation in wordpress what should I choose now?

    Stefan

  4. Quick question; I suspected that Ortsbo was using microsofts API ever since they switched over to Azure but didn’t know how to be sure. Could you tell me exactly how this conclusion is made? How can you tell that they haven’t switched back to google’s “pay per use” API? Do they have any Easter eggs like google did? Sorry for the noob question.

    Queue the hate mail from INT investors (Ortsbo) in 3, 2, 1…..

  5. Hi Ty,

    It is very easy to check which translator they are using. Translate a sentence using Ortsbo and then do it with Bing Translator. If it is the exact same then there is your proof. Try it with a few sentences just to be sure.