Canada +1 514-808-1933
Germany +49(0)228-18465-13
contact | info@gts-translation.com
News
- Google launches free online Hebrew translation
Sun, 28 Sep 2008 11:44:13 GMT - Translation startup promises big bucks to bloggers
Wed, 10 Sep 2008 09:39:32 GMT - GTS MT tool tops Google in German-English test
Thu, 04 Sep 2008 12:19:59 GMT - GTS Enters Cooperation with Babylon
Thu, 28 Aug 2008 10:08:33 GMT - Google Translation Center Launch Delayed
Wed, 06 Aug 2008 18:06:28 GMT
Localization of Medical Software Products
Developers of medical imaging systems and imaging software are often required to localize the software graphic user interface (GUI) and user documentation (manuals, on-line help) into the local language. Even if not a regulatory requirement, localizing medical imaging software is often a barrier of entry to a specific country or market.
Localization of software, otherwise known as L10N, refers to the process
of making it ready for a specific market. This involves translation and
adaptation of the software to suit a foreign culture. There are software
tools used in the localization process to facilitate this process, which
can be quite time consuming and costly. These tools are commonly referred
to as computer aided translation (CAT) tools.