Contact Us US +1 866-280-9038
Canada +1 514-808-1933
Germany +49(0)228-18465-13
contact | info@gts-translation.com
Free Quote
freequote

  Technical Translation

Technical translations are best left to the experts. Because a poor technical translation can lead to system failure, damaged equipment or even worse. Just imagine what an incorrect translation of safety or grounding instructions would mean to a technician whose job is to maintain high voltage electrical systems. A good technical translator must not only possess an excellent command of both the source and target languages, but also an in-depth understanding of the subject matter and its terminology.

We have a tested team of technical translators and editors in over 60 languages. This includes electrical and electronic engineers, civil engineers, mechanical engineers, materials scientists, physicists, chemists and chemical engineers, as well as other industry specialists. The industries we serve are diverse. Click here to read some case studies.

The technical documents we translate include technical manuals, Users Guides, system requirement documents, patents, installation instructions, service manuals, tender documents, technical training material, technical brochures, data sheets and more.

We specialize in quick delivery

If you need to translate a large amount of technical material quickly, contact us. We have teams of translators that we can deploy quickly and deliver translations of hundreds of pages of technical texts within a few days.

We can handle any file format

Most technical documents are written in MS Word. But we also support other file formats such as Adobe Framemaker, InDesign, XML and just about any other document file format. If your technical documents have technical drawing and illustrations, we can translate the textual callouts and captions.

Technical Terminology

A key to a good technical translation is the consistent use of correct terminology. At the start of a translation project, our project manager will send you a glossary which lists the unique industry-specific technical terms used in your project. Terminology translation into each language will be determined at the onset of the project to promote consistency and accuracy in the technical translation.

Use of Translation Memories

The use of translation memories will not only yield a better translation, it will help save lots of money in the long run. Since technical translations are very often updated, you will only need to translate the revisions in each update.