Canada +1 514-808-1933
Germany +49(0)228-18465-13
contact | info@gts-translation.com
Related Links
News
- Using Google search as a translation lookup tool
Sun, 29 Jan 2012 15:40:56 +0000 - Why Latin Just Won’t Die
Tue, 24 Jan 2012 12:33:05 +0000 - Wall Street Journal and Huffington Post go International
Fri, 20 Jan 2012 08:07:14 +0000 - A true story! Should you pay for poor quality translation services?
Wed, 18 Jan 2012 10:10:47 +0000 - 10 Translation Industry Predictions for 2012
Wed, 04 Jan 2012 09:07:17 +0000
Website Tools and Resources
QA Tools and Resources
Our quality testing procedures effectively address the variety of specifications
in different countries.
With the help of test-scripts and testing tools, our QA team, composed of testing engineers and language experts, has the skills and knowledge to perform these tests. We will perform the following post-localization tasks:
- Verify correct placement of text and graphics
- Verify consistency of the font and image selection
- Review error messages
- Test major functionalities
- Record in bug reports
CAT (Computer Aided Translation) Technology and Resources
We use advanced version control techniques to determine exactly what has
to be translated in your software since it was last translated (Leveraging).
We use CAT tools and TM (Translation Memory) tools, which reduce the costs associated with translating text which has not been changed since your software was last translated.
The use of these techniques greatly simplifies the task of maintaining a Multilanguage software version over time and significantly improves consistency and content management.
It allows, as well, to detect, at the early stage of the localization, the Software requirements specifications and to set a re-engineering process, if necessary (e.g. double-byte support, foreign computing environments, etc.).
Our quality testing procedures effectively address the variety of specifications
in different countries.

