Certified Translation Services for WES Credential Evaluation
WES Translation Requirements
World Education Services (WES) requires certified translations for any academic documents issued in another language. Translations must be complete, accurate, and faithful to the original document, with no omissions or summaries. All visible content must be translated, including grading scales, transcript legends, stamps, seals, signatures, handwritten notes, and marginal text. WES reviewers compare the translation directly with the source document, so the structure and layout of the original must be preserved as closely as possible. In addition, each translation must be accompanied by a signed certification statement confirming that the translation is accurate and complete.
GTS is a trusted provider of certified translations prepared according to WES submission standards. Our professional human translators ensure complete, accurate translations of academic documents, including transcripts, diplomas, grading scales, and institutional stamps.
Get a Price Quote Now for Certified WES Translation Services
Upload your documents to receive an instant price quote for certified WES translations. Our streamlined online ordering process makes it easy to submit academic records securely and receive certified translations ready for credential evaluation.
GET A PRICE QUOTE FOR CERTIFIED WES TRANSLATION SERVICES
Documents Commonly Required by WES
Applicants typically submit translations of academic and supporting records, including:
- Diplomas and degree certificates
- Academic transcripts and mark sheets
- Secondary school certificates
- Course descriptions or program summaries
- Enrollment confirmations or academic letters
- Name change or identity documents supporting academic records
Requirements vary depending on the country of education and evaluation type. GTS regularly translates academic documents from universities and education authorities worldwide and can help ensure that each document meets WES expectations.
How GTS Ensures WES Acceptance
GTS prepares certified academic translations using professional human translators experienced in educational credential documentation. Our team follows strict quality-control procedures and preserves the structure, terminology, and grading systems used in the original records. We translate all visible content, including reverse-side transcript legends and institutional stamps, which are commonly overlooked but often required by WES. Every project undergoes linguistic review before delivery, and our certification statement is prepared in accordance with standard WES submission practices. If clarification is needed after submission, we provide prompt support and revisions when appropriate.
Certification Statement Format
WES requires each translation to include a signed statement confirming that the translation is accurate and complete. GTS provides a certification statement that identifies the source language, target language, and translator or translation company, along with a signed declaration of accuracy. The certification is delivered as a professionally formatted document suitable for submission to WES and other credential evaluation agencies. If notarization or additional authentication is requested, GTS can advise on available options.
Formatting & Academic Terminology Accuracy
Academic transcripts often contain specialized grading systems, course abbreviations, and institutional terminology that must be translated consistently and precisely. GTS preserves tables, credit-hour structures, semester formatting, and grading legends to allow evaluators to compare translations directly with the original records. We translate academic terminology accurately without converting grading systems or interpreting results, ensuring that credential evaluators can perform their assessments without ambiguity.
WES Translations for Canada (English and French)
For credential evaluations submitted to WES Canada, translations may be provided in English or French, depending on the evaluation program and applicant requirements. GTS provides certified academic translations into both English and Canadian French, prepared by professional translators familiar with academic terminology and Quebec language standards. Applicants should always verify submission requirements directly with WES, as translation language requirements may vary by program and country of origin.
Delivery Options & Submission Guidance
GTS provides certified translations in electronic PDF format suitable for online submission to WES. Upon request, we can also provide Word or other editable formats for client review. Delivery timelines depend on document length and complexity, with expedited service available for urgent evaluations. Our team can provide general guidance on submission preparation; however, applicants should always confirm final submission procedures directly with WES, as requirements may vary by evaluation type and country of origin.
WES Translation FAQ
Does WES require certified translations?
Yes. WES requires certified English translations for all academic documents issued in another language.
Can I translate documents myself?
No. WES requires translations to be completed by a qualified third party.
Do transcripts need to be translated in full?
Yes. All visible text, including grading scales and institutional notes, must be translated.
Does GTS guarantee WES acceptance?
GTS prepares translations according to widely accepted WES standards and provides certification statements suitable for submission. Final acceptance decisions are made by WES.
How long does WES translation take?
Most academic translations are completed within 1–3 business days, depending on document length.
Can GTS translate documents from any country?
Yes. GTS provides academic translations from over 100 languages and education systems worldwide.